太原富豪张百万有两个女儿,大女儿金姑嫁给当铺老板李剥皮的儿子为妻,婚后三个月便守了寡,李剥皮让她搬出另住。二女儿玉姑许配给书生曹文璜为妻,因曹家突遭变故,张百万嫌贫爱富又将玉姑私下许给太原大户姚半城的儿子姚思孝。玉姑知道消息后,在丫环秀香的帮助下,连夜与未婚夫曹文璜私奔逃出,途中得到卖豆腐老汉莫老实父女的帮助。张百万为应付姚家迎娶,让大女儿金姑顶替二女儿嫁到了姚家。洞房花烛夜,假新娘被揭穿,姚家一纸诉状将张百万告到县衙。借案发财的杨县令,又以太原知府胡文正为靠山,利用张、姚、李三家的婚姻矛盾,吃完了原告吃被告,制造了一起千古奇案……
NBC开发的《Good Girls》讲述三个标榜自己是好女孩的郊区已婚妇女,决定跳离安全地带,掌控自己的生活,已确定在美国时间2月26日首播。Christina Hendricks饰演Beth,是「女孩们」的领导者,疲惫的她理解到自己生活吃了大亏 – 她的丈夫D ean在搞外遇。沮丧﹑愤怒﹑厌倦了生活的她决定不当乖乖牌,然后与好友Ruby及妹妹Annie跑去抢劫一间超市。虽然抢劫过后她充满内疚及恐惧,但她亦发现自己全新﹑强大的一面。Mae Whitman饰演Beth的妹妹Annie,她是个单亲妈妈,害怕失去儿子的监护权,所以同意打劫是为了用钱请好律师﹑Retta饰演Beth好友Ruby。
分为七单元
雄心勃勃的年轻导演拉斐尔正在制作他的第一部电影长片《the pressure》,但片场的场面调度打乱了他的计划,造就了无休止的混乱场面。